音樂網址:http://www.youtube.com/watch?v=23iF2mlt36Q
歌手:絢香
歌曲:WHY
作詞:絢香
作曲:西尾芳彥.絢香
作曲:西尾芳彥.絢香
瞳の奧が ぼやけて見えない
心の底の 氣持ちはあるの?
世界の全てを手にしたとしても
それがあなたの幸せなの?
Why 孤獨な空を見上げるの?
Why 笑って見せてよ
言葉にするのが下手な
あなたの性格わかるから
遠い昔に何があったの?
視線をそらす あなたの瞳に
一人で寂しい夜に抱きしめられる
そんな溫かさ知ってる?
Why どうして形にこだわるの?
Why 心を開いて
大きな荷物を背負った
あなたを受け入れられる力
あるわ 信じてみて・・・
自由な人は不器用で
自由な人は不安で
Why 孤獨な空を見上げるの?
Why 笑って見せてよ
言葉にするのが下手な
あなたの性格わかるから
信じてみて
心の底の 氣持ちはあるの?
世界の全てを手にしたとしても
それがあなたの幸せなの?
Why 孤獨な空を見上げるの?
Why 笑って見せてよ
言葉にするのが下手な
あなたの性格わかるから
遠い昔に何があったの?
視線をそらす あなたの瞳に
一人で寂しい夜に抱きしめられる
そんな溫かさ知ってる?
Why どうして形にこだわるの?
Why 心を開いて
大きな荷物を背負った
あなたを受け入れられる力
あるわ 信じてみて・・・
自由な人は不器用で
自由な人は不安で
Why 孤獨な空を見上げるの?
Why 笑って見せてよ
言葉にするのが下手な
あなたの性格わかるから
信じてみて
中文翻譯 (好友「皓日」翻譯)
眼瞳深處,是看不見底的矇朧一片
你的內心中,擁有感情嗎?
即使將全世界握在手中
這就是你的幸福?
為什麼孤獨地抬頭望著天空?
為什麼讓我看見你的笑容?
所以我知道了,你並不善於言詞。
在遙遠的過去曾經發生過什麼嗎?
我將視線從你眼中移開
在只有一人的寂寞夜晚裡,被緊緊抱住。
你可知道那樣的溫暖?
為什麼拘泥於形式?
為什麼,不試著打開心胸?
試著相信,
我擁有,
能接受背著沈重負擔的你的力量……
自由的人是很笨拙的
自由的人是很不安的
為什麼孤獨地抬頭望著天空?
為什麼讓我看見你的笑容?
我知道,你並不善於言詞。
所以,請試著相信我。
===========
在網路上看到有人張貼所謂的官方翻譯版
其實不太確定那是不是真的官方翻譯
我不懂日文,
單就中文的敘述看來
我比較喜歡皓日的翻譯版本
不過,我還是將網路上找到的翻譯版本張貼上來
跟大家分享~
下面是網路上找到的官方翻譯版本
====================
雙眼 迷濛看不清楚
到底有沒有心?
就算擁有全世界
這就是你所謂的幸福嗎?
Why 抬頭展望孤獨的天空?
Why 讓我看到你的笑容吧
不善言語
我知道那是你的個性
遙遠的過去又有什麼?
我將視線從你眼中移開
一個人擁抱孤獨的夜晚
你知道那種溫度嗎?
Why 你究竟在堅持什麼?
Why 敞開心房
背負沉重的行李
你能夠承受的
要試著相信…
自由的人總不機警
自由的人總不安
Why 抬頭展望孤獨的天空?
Why 讓我看到你的笑容
不善言語
我知道那是你的個性
試著相信
全站熱搜
留言列表