這個影片,其實應該昨天放上的,只是忙著修《莎夏.普拉瑪》第一集的稿子,就忘了…
很令人感動的歌曲呢~
歌名:to U 歌手:Mr. Children
日文歌詞:
池の水が鏡みたいに空の蒼の色を真似てる
公園に住む水鳥がそれに命を与える
光と影と表と裏
矛盾も無く寄り添ってるよ
私達がこんな風であれたら...
愛 愛 本当の意味は分からないけど
誰かを通して 何かを通して 想いは繋がっていくのでしょう
遠くにいるあなたに 今言えるのはそれだけ
悲しい昨日が 涙の向こうで いつか微笑みに変わったら
人を好きに もっと好きになれるから
頑張らなくてもいいよ
瓦礫の街のきれいな花 健気に咲くその一輪を
「枯らす事なく育てていける」と誰が言い切れる?
それでもこの小さな祈りを 空に向けて放ってみようよ
風船のように 色とりどりの祈り
愛 愛 それは強くて だけど脆くて
また争いが 自然の猛威が 安らげる場所を奪って
眠れずにいるあなたに 言葉などただ虚しく
沈んだ希望が 崩れた夢が いつの日か過去に変わったら
今を好きに もっと好きになれるから
あわてなくてもいいよ
愛 愛 本当の意味は分からない
愛 愛 だけど強くて
雨の匂いも 風の匂いも あの頃とは違ってるけど
この胸に住むあなたは 今でも教えてくれる
悲しい昨日が 涙の向こうで いつか微笑みに変わったら
人を好きに もっと好きになれるから 頑張らなくてもいいよ
今を好きに もっと好きになれるから あわてなくてもいいよ
中文歌詞:
池塘中的水彷彿鏡子一般,映照著天空那一片蔚藍
棲息公園的水鳥,也因此賦予了生命
光芒和陰影、正面與反面,彼此沒有矛盾,緊密相依
如果我們也能一直這樣該有多好
愛 愛
雖然我們不瞭解什麼是愛
忽然間想起了誰,和過去的一些曾經
我想,思念就是這樣蔓延的吧
對身在遠方的你,現在我能說的就是這些
那些悲傷的從前,以及為你留下的眼淚,如果有天能幻化成微笑的話
這樣就能再去愛,再更愛身邊的人
這樣即使不再勉強自己努力生活也無妨
路上殘破的瓦礫堆縫中 盛開一朵美麗的花
然而誰能夠保證,她能安然無事地繼續綻放
然而我還是想要,把這小小的心願傳向遙遠的天空
就像那飛向天際的氣球,我的願望也是如此繽紛
愛 愛
就是如此強大
但有時卻也很脆弱
世界上不停的紛爭,威猛大自然的無情
不只一次奪走我們安逸的家園
面對無法成眠的你,再多的安慰似乎也無濟於事
隕落的希望,破碎的夢想,如果能讓它們成為過往的話
那麼就能珍惜眼前
更珍惜現在所有的一切
所以,不用焦急也沒關係
愛 愛
雖然,我們都不瞭解什麼才是真正的愛
愛 愛
但我想愛是很強大的
雖然雨的味道、風的氣息,彷彿已經跟過往有些不同了
但在我心中駐足的你,現今依然教導著我
要是悲傷的昨日,盈滿的淚水,總有一天會化為微笑的話
那是因為更加的去喜愛他人,就算不用努力過活也不要緊
那是因為更加的去喜愛現在,就算不用恐懼慌張也沒關係
留言列表