混亂學園英文版翻譯者召募
非常感謝貓大給我們機會,在她的網誌中貼這召人的廣告。
各位好,我是Alex,我們的小組是Chaotic Acadmey Translation Project,志在為口袋混亂翻作英文版,讓外國讀者也能欣賞貓大精彩的小說。
目前小組中只有兩人作翻譯,我們實在需要更多的人幫忙。如果你覺得自己的英文不錯,有信心可以把中文翻作英文,請加入我們吧!
我們暫時對每章的翻譯時間是約四個星期的限期,若你覺得自己有能力在四星期內把一章混亂學園的故事翻作英文,請務必要加入我們啊!
我們的召募電郵是 chaotic1@alexlmlo.net
現在我們每星期六下午十時左右 (GMT +8) 也會有一個MSN會議,討論翻譯進度等等的問題,而貓大也會抽空來和我們一起討論。我想我會這個小組可能是最官方的同人小組了XD
以下是我們小組的一些網站,大家若有空也去看看吧︰
小組網誌,將會在此發佈故事:
http://chaoticacademy.wordpress.com/
小組的論壇:
http://chaoticacademy.freeforums.org/index.php
小組在 facebook 上的群組:
http://www.facebook.com/group.php?gid=195632384021
小組的網站:
http://chaotic-academy.weebly.com/index.html
再次感謝貓大給我們再此打廣告的機會,還請各位支持啊!
文章標籤
全站熱搜

混亂嗎?那零度呢?
暫時先翻混亂。若能把混亂完成,再進軍零度吧!XD
哇!! 混亂有英文版ㄟ
噢噢噢 有英文版耶 那你們要怎麼出書?0.0 是說我的英文程度到國2而已ˊ口ˋ 真想參加阿.... 我有一個朋友的英文程度很好 他連英文小說幾乎看得懂一半以上 去問問他囉 但是我似乎沒有跟他連絡了:(
喔~加油加油~ 這樣我可以把它推給我外國的朋友了~~把他們也變成貓大的書迷~ 沒法幫上忙~英文太破了:P
哈哈,那醬就可以正大光明在英文課看混亂了XD 我們英文老師說上課看小學可以,但請看英文的=ˇ=
喔喔打錯字 〝小說〞才對
那是要從哪裡開始翻啊!
我們會從一開始作翻譯啦,目前我們已快完成開始的4章了。
我願意幫忙哦~
嗯...最近有點忙 預估總進度要多久阿? 要是學期末開始的話 我可以幫忙^^ 請用MSN聯絡= )
我对所谓的 chaotic academy translation project 又感到兴趣但我只会读得到简体字,繁体字就会有困难认识 Will this be a barrier preventing me from undertaking this translation project?
貓姐姐 請問遙想還有嗎?? 還會再出嘛>< 真的好想要說qwqqq
雖然很想加入~ 但……我的語文方面真的是慘到爆了(哭 不過,期待貓貓的小說發揚光大!!