這個影片,其實應該昨天放上的,只是忙著修《莎夏.普拉瑪》第一集的稿子,就忘了…


很令人感動的歌曲呢~



歌名:to U  歌手:Mr. Children

 

日文歌詞:

池の水が鏡みたいに空の蒼の色を真似てる
公園に住む水鳥がそれに命を与える
光と影と表と裏
矛盾も無く寄り添ってるよ
私達がこんな風であれたら...

愛 愛 本当の意味は分からないけど

誰かを通して 何かを通して 想いは繋がっていくのでしょう
遠くにいるあなたに 今言えるのはそれだけ
悲しい昨日が 涙の向こうで いつか微笑みに変わったら
人を好きに もっと好きになれるから
頑張らなくてもいいよ

瓦礫の街のきれいな花 健気に咲くその一輪を
「枯らす事なく育てていける」と誰が言い切れる?
それでもこの小さな祈りを 空に向けて放ってみようよ
風船のように 色とりどりの祈り

愛 愛 それは強くて だけど脆くて

また争いが 自然の猛威が 安らげる場所を奪って
眠れずにいるあなたに 言葉などただ虚しく
沈んだ希望が 崩れた夢が いつの日か過去に変わったら
今を好きに もっと好きになれるから
あわてなくてもいいよ

愛 愛 本当の意味は分からない
愛 愛 だけど強くて

雨の匂いも 風の匂いも あの頃とは違ってるけど
この胸に住むあなたは 今でも教えてくれる
悲しい昨日が 涙の向こうで いつか微笑みに変わったら
人を好きに もっと好きになれるから 頑張らなくてもいいよ
今を好きに もっと好きになれるから あわてなくてもいいよ

 

 

 

中文歌詞:

 

池塘中的水彷彿鏡子一般,映照著天空那一片蔚藍

棲息公園的水鳥,也因此賦予了生命

光芒和陰影、正面與反面,彼此沒有矛盾,緊密相依

如果我們也能一直這樣該有多好

愛 愛

雖然我們不瞭解什麼是愛

忽然間想起了誰,和過去的一些曾經

我想,思念就是這樣蔓延的吧

對身在遠方的你,現在我能說的就是這些

那些悲傷的從前,以及為你留下的眼淚,如果有天能幻化成微笑的話

這樣就能再去愛,再更愛身邊的人

這樣即使不再勉強自己努力生活也無妨

 

路上殘破的瓦礫堆縫中 盛開一朵美麗的花

然而誰能夠保證,她能安然無事地繼續綻放

然而我還是想要,把這小小的心願傳向遙遠的天空

就像那飛向天際的氣球,我的願望也是如此繽紛

愛 愛

就是如此強大

但有時卻也很脆弱

世界上不停的紛爭,威猛大自然的無情

不只一次奪走我們安逸的家園

面對無法成眠的你,再多的安慰似乎也無濟於事

隕落的希望,破碎的夢想,如果能讓它們成為過往的話

那麼就能珍惜眼前

更珍惜現在所有的一切

所以,不用焦急也沒關係

愛 愛
雖然,我們都不瞭解什麼才是真正的愛

愛 愛

但我想愛是很強大的

雖然雨的味道、風的氣息,彷彿已經跟過往有些不同了

但在我心中駐足的你,現今依然教導著我

要是悲傷的昨日,盈滿的淚水,總有一天會化為微笑的話

那是因為更加的去喜愛他人,就算不用努力過活也不要緊

那是因為更加的去喜愛現在,就算不用恐懼慌張也沒關係

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    貓邏 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()